新型コロナウイルスの感染拡大防止のために子どもが学校で着用しているマスクについて、萩生田光一文部科学相は7日の閣議後記者会見で「この暑さの中で熱中症が非常に心配だ。感染拡大防止にマスク着用は効果的だが、熱中症対応を優先してほしい」と述べた。
文科省は既に、熱中症の恐れがある場合は子どものマスクを外すように都道府県教育委員会などに通知しており、萩生田文科相は「学校では極めて柔軟な対応を取ってもらっている」と評価した。感染予防のため「子どもたちは、うがいや手洗いの徹底を」とも呼び掛けた。(KYODO)
Words and phrases
新型(しんがた)コロナウイルス novel coronavirus
感染拡大 (かんせんかくだい) spread of infection
防止 (ぼうし) prevention
〜のため for ~, in order to ~
子(こ)ども children
学校 (がっこう) school
着用 (ちゃくよう) wearing
マスク face mask
〜について about 〜, regarding 〜
萩生田光一 (はぎうだこういち) Koichi Hagiuda
文部科学相 (もんぶかがくしょう) Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology
7日 (なのか) the 7th
閣議 (かくぎ) cabinet meeting
〜後 (ご) post〜
記者会見 (きしゃかいけん) press conference
この this
暑(あつ)さ heat
〜の中(なか)で in the middle of〜
熱中症 (ねっちゅうしょう) heatstroke
非常(ひじょう)に extremely
心配 (しんぱい) concern
効果的 (こうかてき) effective
だが while
対応 (たいおう) response
優先 (ゆうせん) priority
してほしい to want to be done
述(の)べる to state
文科省 (もんかしょう) Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT)
既(すで)に already
〜の恐(おそ)れ fear of〜,risk of〜
ある exist
場合 (ばあい) case, situation
外(はず)す take off
〜ように in order that〜
都道府県教育委員会 (とどうふけんきょういくいいんかい) prefectural education board(s)
〜など among others
通知(つうち)する to inform
極(きわ)めて extremely, incredibly
柔軟 (じゅうなん) flexible
取(と)ってもらう to take for us
評価 (ひょうか) praise
子(こ)どもたち children
うがい gargling
手洗(てあら)い washing one’s hands
徹底 (てってい) thorough
呼(よ)び掛(か)ける to call on
Quick questions
1) 萩生田光一文部科学相は学校にはマスク着用より何を優先してほしいと述べましたか?
2) 彼は学校での対応をどのように評価しましたか?
3) 彼は感染予防のため何を呼び掛けましたか?
Translation
Regarding the wearing of masks by children at school in for the prevention of further spread of the novel coronavirus, Education Minister Koichi Hagiuda noted at a post-cabinet meeting news conference that “amid this heat, heatstroke is a grave concern. While the wearing of masks is effective as a preventive measure against the further spread of infection, I would prefer the prioritization of heatstroke response.”
The Education Ministry has already informed prefectural boards to ensure that, in the case where there is fear of heatstroke, children remove their masks, and Minister Hagiuda has (offered) praise, (noting) that “within schools, incredibly flexible responses have been taken.” For the purposes of prevention of the spread of infection, (Hagiuda) has also called on “children, to be thorough in gargling and hand-washing.”
Answers
1) What did Education Minister Koichi Hagiuda want the schools to prioritize over the wearing of masks?
熱中症対応。
Heatstroke response.
2) How did he evaluate the schools’ response?
極めて柔軟な対応を取ってもらっていると評価した。
He praised them for the incredibly flexible responses they have taken.
3) What did he call for to prevent the spread of infection?
うがいや手洗いの徹底。
Thoroughness in gargling and hand-washing.
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.