In Japanese, the word ashi (whose kanji can also be read soku) is used to refer to both the legs and feet, and often has a negative meaning when used idiomatically. For some Japanese idioms that employ it, there are identically phrased expressions in English, though their meanings sometimes differ. Here we've compiled a few: * chidoriashi Lit. "chicken legs" This expression doesn't refer to a person with skinny gams, but someone with a wobbly gait (usually after too much to drink).

* daikonashi Lit. "radish legs" For this expression, don't think of the little, red oval radishes in your salad, but the Japanese version -- plump and sturdy.

* dasoku Lit. "snake legs" Something superfluous or redundant. One explanation for this comes from a Japanese legend telling of a competition to see who could draw a picture of a snake the fastest. The loser lost because he decided to also give his serpent legs.