In Japanese, the word ashi (whose kanji can also be read soku) is used to refer to both the legs and feet, and often has a negative meaning when used idiomatically. For some Japanese idioms that employ it, there are identically phrased expressions in English, though their meanings sometimes differ. Here we've compiled a few: * chidoriashi Lit. "chicken legs" This expression doesn't refer to a person with skinny gams, but someone with a wobbly gait (usually after too much to drink).
* daikonashi Lit. "radish legs" For this expression, don't think of the little, red oval radishes in your salad, but the Japanese version -- plump and sturdy.
* dasoku Lit. "snake legs" Something superfluous or redundant. One explanation for this comes from a Japanese legend telling of a competition to see who could draw a picture of a snake the fastest. The loser lost because he decided to also give his serpent legs.
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.