Probably the most annoying thing ever written about language goes something like this: "Eskimos have 52 words for snow because it's important to them. English should have as many words for love." All this really says is that the Inuit language probably lets you stick morphemes together to create new words without bothersome prepositions or tenses, sort of like Japanese kanji. English is different, but still perfectly adequate for expressing concepts like "crusty 3-day-old snow the dog peed in" or "crazy doomed love of someone who will make you miserable."
The second most annoying (to me) thing written about language is that Japanese is "vague." This is a pretty ironic thing to express in modern English, which has a single second-person pronoun that is incapable even of distinguishing between plural and singular.
Japanese, by contrast, has scores of words for "you," from the circuitous sochira (そちら) and the militaristic (now just rude) kisama (貴様) to the gruff omae (お前) and the boring, textbook anata (あなた). Usage of these depends on who you are and to whom you are speaking. Most of these can also be rendered plural by adding the suffices ra (ら) or tachi (達).
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.