A 71-year-old man in Gifu Prefecture made headlines recently when he attempted to initiate a lawsuit against broadcaster NHK. Through its excessive use of foreign derived words, the man claimed, NHK had caused him 精神的苦痛 (seishinteki kutsū, psychological pain). He demanded ¥1.41 million in 慰謝料 (isharyō, damages).
The local court refused to hear the case. But Nikkan Gendai newspaper (July 5) rose to the man's defense, saying その気持ち、よく分かる (sono kimochi, yoku wakaru, that feeling is well understood), adding 政治もビジネスも、今やカタカナ語だらけ (seiji mo bijinesu mo ima ya katakana-go darake, now more than ever, politics and business are full of katakana loanwords).
だらけ(darake) is a useful descriptive suffix implying, negatively, that something is full of, or crawling with, whatever.
With your current subscription plan you can comment on stories. However, before writing your first comment, please create a display name in the Profile section of your subscriber account page.